ВЫПУСК 2

Среднее профессиональное образование в свете требований новых ФГОС: проблемы, перспективы и инновации

КОММУНИКАТИВНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ И ЯЗЫКОВАЯ ПАРАСРЕДА КАК ЕГО СИСТЕМООБРАЗУЮЩИЙ ФАКТОР.

21
Автор: Гнездухина В.Я., преподаватель ГБПОУ «Нижегородский Губернский колледж»
Категория: Педагогические технологии

Овладение иностранным языком как средством общения становится мощным стимулом развития коммуникативно-ориентированного обучения, появившегося в 70-х годах ХХ века. Иностранные языки прочно вошли не только в сознание современного человека, но и в культурное пространство совместного бытия людей.

Современная практика общения характеризуется процессами глобализации во всех областях человеческой жизни и деятельности и проводит к увеличению международных контактов. При этом опыт показывает, что даже в тех случаях, когда языковой барьер преодолен и собеседники свободно разговаривают на одном языке, установить понимание далеко не всегда. Можно привести множество примеров того, когда участники взаимодействия произносят фразы, реплики, обмениваются информацией, однако понимание в процессе общения не происходит. Причин здесь много и, прежде всего, это- отсутствие социокультурной коммуникативной компетенции.

Чтобы понять, почему знание языковых и речевых аспектов не обеспечивает взаимопонимания, необходимо разобраться в том, что включает в себя системное понятие коммуникативной компетенции.

Изучению компонентной структуре коммуникативной компетенции посвящено немало исследований, авторы которых выделяют:

  • лингвистическую компетенцию, подразумевающую знание словарных единиц и грамматических правил, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание;
  • социолингвистическую компетенцию, т.е. способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, социальных ролей участников коммуникации;
  • дискурсивную компетенцию, а именно способность понимать различные виды коммуникативных высказываний, строить целостные, связные и логические высказывания различных функциональных стилей;
  • стратегическую компетенцию, т.е. вербальные и невербальные средства (стратегии), к которым человек прибегает в случае, если коммуникация не состоялась;
  • социокультурную компетенцию – значение культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета, умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры;
  • социальную компетенцию, а именно умение и желание взаимодействовать и другими, уверенность в себе и в своих силах для осуществления коммуникации.

Можно сделать вывод, что коммуникативно-ориентированное обучение иностранному языку должно учитывать особенности реального общения.

Рассмотрим основные положения коммуникативно-ориентированного обучения. В основе процесса обучения лежит модель реального общения, под которым понимается не просто передача и сообщение информации познавательного и аффективно-оценочного характера, обмен знаниями, навыками и умениями, а, прежде всего, обеспечение взаимопонимания людей в процессе речевого взаимодействия.

Коммуникативно-ориентированное обучение иностранному языку – это речевая направленность процесса обучения, ориентация не только на содержательную сторону общения, но и форму высказывания. Существенную роль в реализации коммуникативно-ориентированного обучения играет ситуативность в отборе материала и организация его закрепления применительно в определенным ситуациям общения. Этому способствует использование аутентичных материалов и подлинно коммуникативных знаний.

Очередным шагом в решении задачи достижения сформированности коммуникативной компетенции должно стать усвоение социокультурных аспектов общения на изучаемом языке. Это влечет за собой изучение менталитета, отношений, поведения, ценностей, релевантных культуре изучаемого языка.

В  контексте денной статьи коротко изложим определение культуры через основные ее составляющие. Это, как минимум, три категории элементов:

  • артефакты или абсолютно все физические объекты и субстанции (единицы материальной культуры);
  • все понятия, включая систему верований ценностей и этических представлений (духовная культура);
  • социальная культура, или модели поведения, которые можно рассматривать как реализацию категории понятий.

Проектирование языковой парасреды как системообразующего элемента коммуникативно-ориентированного обучения подразумевает моделирование всех трех, видов исключение, перечисленных элементов культуры.

На занятиях по иностранному языку, формируя коммуникативную компетенцию преподаватели создают учебные ситуации, помогающие учащимся приобретать знания, умения и навыки в различных видах речевой деятельности. Ещё раз подчеркнем: умения и навыки формируются только в деятельности с использованием необходимых средств и в определенной среде. Таким образом, деятельность – это целенаправленные мотивированные действия с единицами быта и культуры в определенных условиях, или среда, преследующие различные цели. В зависимости от условий, существующих в определенных средах, формируются различные отношения.

Любая обучающая деятельность по формированию коммуникативной компетенции, реализуется в образовательной среде. Бытие – быт – окружающая предметная среда является материальной базой для усвоения иностранного языка. Однако практика сложилась так, что образовательное пространство редуцируется до ментального пространства педагогов и воспринимается скорее как совокупность методов, реализуемых ими. Таким образом, перспективная идея обучающей среды редуцирована до уровня представлений педагога как субъекта образовательной деятельности и существует только ка ментальное пространство, насыщенное содержанием и методами. С позиции коммуникативно-ориентированного обучения речь должна идти о таком пространстве, которое было бы насыщено материальными и нематериальными единицами культуры, вхождение в которую и мыслится как усвоение овладения языком.

Оптимальный вариант овладения иностранным языком – это обучение в естественной языковой среде. Так же как невозможно научиться плавать без необходимой обучающей, в данном случае водной, среды, так не овладеть навыками эффективного вождения автомобиля без необходимой образовательной среды, которой явится реальная проезжая часть со снующими автомобилями и не всегда правильно переходящими дорогу пешеходами, точно так же без соответствующей образовательно языковой среды не добиться сформированности навыков эффективного общения на иностранном языке.

Языковая среда – основное средство и условие коммуникативно-ориентированного обучения. В нашей школе осуществляется обучение иностранному языку за пределами естественной языковой среды. Поэтому преподаватели иностранных языков, особенно в специализированных языковых школах и на языковых факультетах вызов, стараются максимально точно моделировать языковую среду всеми доступными средствами. Создают языковую парасреду, насыщая образовательное пространство единицами материальной культуры, иноязычного быта, тем самым формируют социокультурную компетенцию.

В языковой парасреде реализуются принципы аутентичности в обучении иностранному языку:

  • использование аутентичных учебных пособий, аудиовизуальных материалов;
  • обустройство учебных аудиторий, воспроизводящих помещения учебных заведений в странах изучаемого языка;
  • присутствие повсюду в учебных аудиториях аутентичных газет, журналов, предметов быта, таких как всевозможные билеты, пакеты, чеки и прочее;
  • наличие в учебных аудиториях технических средств обучения и средств массовой информации, постоянно настроенных а приём аутентичных радио- и телепередач, видеоматериалов, видеоклипов, рекламы.

Создание стилизованной образовательной среды (читального зала или методического кабинета), а которой студенты занимаются за пределами основного расписания, — важный компонент формирования языковой парасреды. Так, читальный зал может быть стилизован под английский парламент. Буфет, которым пользуются студенты, вполне может быть оформлен в виде английского паба и т.п. С использованием современных мультимедийных средств возможно смоделировать любые визуальные объекты, вплоть до вида из окна английской гостиницы или вида улицы из окна автобуса и т.д.

Особая роль в параязыковой среде отводится преподавателю, который становится как бы носителями изучаемого языка в учебной аудитории. Он должен владеть не только языковой, но и коммуникативной компетенциями: думает, скажем, на преподаваемом языке и ведет себя, например, по-английски, держит осанку при ходьбе, сидит, пьет чай, как англичанин, привержен какому-либо английскому футбольному клубу.

Аудиовизуальная языковая среда в процессе коммуникативно-ориентированного обучения вторгается в сознание обучаемого, что создает условия для усвоения языка при контакте с культурой, которая в этой парасреде моделируется. Язык выступает только как один из аспектов процесса вхождения в культуру.

Создание языковой парасреды в реальном образовательном процессе в состоянии положить начало формированию картины мира, присущей изучаемому иностранному языку, помочь научиться строить своё поведение, вербальное и невербальное, по её законам, обеспечить сформированность социокультурной компетенции, а значит и коммуникативной компетенции в целом. Обобщение опыта преподавания иностранного языковой парасреды выступает как решающее условие ля формирования коммуникативной компетенции.

Литература:

  1. Porter R.E., Samovar L.A. An Introduction to Intercultural Communication// Intercultural Communication: A. Reader. – Boston. 1997.
  2. Ван-Дейк Т.А. Язык, познание. Коммуникация. – М., 1989.
  3. Скалкин В.Л. Структура иноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке/ Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия А.А. Леонтьев. – М., 1991.
КОММУНИКАТИВНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ И ЯЗЫКОВАЯ ПАРАСРЕДА КАК ЕГО СИСТЕМООБРАЗУЮЩИЙ ФАКТОР.

Категории